2007年3月10日

Le Balcon:Romeo 和 Juliette 互訴情衷的陽台



如果想要聽到Le Balcon,請利用IE開啟此網頁!

原本Juliette只是單純的對著夜空唱出自己的心意,殊不知Romeo溜到Capulet家。

聽著自己喜歡的女孩兒的表白,知道是兩情相悅,自己也激動了起來。

跟著附和Juliette的曲調,唱出自己願意為愛為Juliette犧牲,隨時做好戰鬥與犧牲的準備!

甚至還爬上了Juliette家的陽台,期許自己能永遠跟Juliette在一起!

上圖據說就是Juliette家的陽台呢!看來Romeo要有點本事才爬得上去! :p


A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在他眼中我看見愛情
Qui a voulu de là-haut
冥冥之中是誰註定
Que Juliette aime Roméo
茱麗葉要愛上羅密歐

A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在他眼中我看見愛情
Même si je dois payer le prix
付出代價在所不惜
D’un amour interdit
這不被允許的愛情

Pourquoi nos pères se haïssent
為何我們的父親彼此憎恨
Et que la fille aime le fils
而這個女兒愛上那個兒子
Ça doit bien faire rire là-haut
那想必讓天神發笑
Que Juliette aime Roméo
當茱麗葉愛上羅密歐

A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在她眼中我看見愛情
Que leur volonté soit faite
他們心靈合一
Car Roméo aime Juliette
因為羅密歐愛上茱麗葉

S’il faut prier je prierai
若須禱告我合掌
S’il faut se battre, je me battrai
若須戰鬥我奮力
Mais pourquoi faut-il payer
但為何要付出代價
Le droit de nous aimer
為了相愛的權利

Et que nos pères se déchirent
父親們的分歧
Leurs enfants eux se désirent
兒女們的盼望
On ne peut pas changer l’histoire
我們不能改變歷史
La nôtre commencera ce soir
我們的故事將從今晚開始
Et tant pis si ça dérange
激起眾怒莫過於此
Qu’une pucelle aime un ange
當天堂兒女愛上彼此

A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在她眼中我看見愛情
Que leur volonté soit faite
他們心靈合一
Car Roméo aime Juliette
因為羅密歐愛上茱麗葉

A quelle étoile, à quel Dieu
是哪顆星辰是哪位神祇
Je dois cet amour dans ses yeux
在他眼中我看見愛情
Ça doit bien faire rire là-haut
那想必讓天神發笑
Que Juliette aime Roméo
當茱莉葉愛上羅密歐


沒有留言: